ブログ

【目から鱗が落ちる英語情報】第3回「ビジネスに役立つビートルズの交わした会話 パート2」

2022/07/19

前回に引き続き、ディズニープラスで配信されている映画『ザ・ビートルズ:Get Back』から、実践に役立つビートルズの交わした会話をお送りします。

本作は、1月2日からビートルズがスタジオで作業する姿を追ったドキュメンタリーなので、序盤ではまだ新年の挨拶が交わされています。ビートルズの楽曲著作権管理者であるディック・ジェイムスがスタジオを訪れ、ジョージ・ハリスンと挨拶を交わすシーンは、“使える言葉” や “使わない方が無難な言葉” が満載です。


ディック: “Happy New Year.”(明けましておめでとう)

ジョージ: “And the same to you, Dick.”(ディック、君もね)
Thanks for the present. Very nice glasses, those.”(プレゼントありがとう。とてもいいグラスのセットだね)

ディック: “Useful. Something to drink out of or the wife can throw?”(使い勝手があるだろ。飲み物を飲むにも、奥さんが投げつけるのにも?)


And the same to you”は、様々な挨拶( “Merry Christmas!”、 “Have a nice day”等)に対する返答として使われます。英語初心者には、カジュアルな言い方になりますが、同じ意味でもっと短い “You, too”もお勧めです。
ジョージは最後に相手の名前を付け加えていますが、英語での挨拶の際は、名前を呼んだ方が断然印象が良くなります(例えば、 “Hi.”ではなく“Hi, Dick”)。


ジョージはクリスマス・プレゼントのお礼を言う際、プレゼントを褒める一言を加えていて、参考になりますね。それに対しディックは、 “useful”と答えています。贈り物をあげる時は日本のように「つまらない物ですが」とは言わないので、「使い勝手があるだろ」はいいと思いますが、ややぶっきらぼうに聞こえます。仕事で使う場合は、 “I thought you might like it.”(気に入ってくれるかと思いました)のような定番の言い方がお勧めです。
ディックは気の利いたジョークのつもりで、「奥さんが投げつけるのにも使えるだろ?」とも言っていますが、この時ジョージは女性関係が原因で妻と最悪の関係にあったので、しゃれになりませんでした。このようなキツいジョークは職場では使わない方が無難ですね。


朝日順子

著書に『ビートルズは何を歌っているのか?』『クイーンは何を歌っているのか?』『ルート66を聴く-アメリカン・ロード・ソングは何を歌っているのか-』がある。洋楽歌詞解説者としてNHK-FM「ディスカバー・クイーン」等に出演。フジテレビ系「関ジャニ∞クロニクル」(英会話伝言ゲーム等)の製作・英語監修、関ジャニ∞「All You Need Is Laugh」の歌詞監修と特典映像の制作・出演もしている。上智大学文学部英文学科卒。米国10年、中国4年滞在。

効率的なオンライン英語研修を お探しですか?
資料請求 / お問い合わせ